Перевод "cerebral hemorrhage" на русский
Произношение cerebral hemorrhage (сэриброл хэмэридж) :
sˈɛɹɪbɹəl hˈɛməɹɪdʒ
сэриброл хэмэридж транскрипция – 30 результатов перевода
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
to look him in the eye... because his power of concentration is so great... that he might provoke a cerebral
Mr. One, ready?
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
И я должен попросить Вас, для Вашей же безопасности Не смотреть ему в глаза, Так как сила его концентрации столь велика... что может вызвать мозговое перенапряжение в слабых людях, что находятся среди вас.
Мистер Он, готовы?
Скопировать
That variola became something else, as soon as we won.
Colleague, I think that autopsy clearly shows that cause of death was cerebral hemorrhage.
Do you agree?
Стоило нам победить Variola, как она превратилась во что-то другое и неизвестное.
Коллега, мне кажется, вскрытие ясно показало, что причиной смерти было мозговое кровоизлияние, развившееся в результате солнечного удара.
Вы со мной согласны?
Скопировать
Hey, Rog.
The reports indicate that Gilstrom died of a cerebral hemorrhage leading to speculation that he may have
Roger.
Эй, Родж.
Отчеты показывают, что преподобный Гилстром умер от кровоизлияния в мозг... что приводит к предположению, что он может иметь...
Роджер.
Скопировать
And I think if she was angry... at the events of the court that day...
she was probably very angry... and a cerebral hemorrhage may have been the result.
I don't credit the Voodoo theory.
Поэтому, если уж она рассердилась... из-за событий на суде, то она вполне могла впасть в ярость,..
и в результате могло произойти кровоизлияние в мозг.
И я не доверяю теориям о Вуду.
Скопировать
Repair the lac.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
Go to it.
Зашить ее.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
Займись этим.
Скопировать
And then she just kinda sat down and put her hand to her head.
Cerebral hemorrhage?
And...
А потом она просто села и приложила руку к голове.
Кровоизлияние в мозг?
А я...
Скопировать
You said the CT showed-- No tumors.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
She needs a burr hole to relieve--
- Ты сказал, что на КТ не было... - Опухолей.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
Нужно просверлить дырку, чтобы
Скопировать
sorry
Looks like he suffereda cerebral hemorrhage.
Why did you do that?
Простите.
Кажется, у него кровоизлияние в мозг.
Зачем ты это сдела?
Скопировать
My stepbrother had the same thing.
It turned out to be a cerebral hemorrhage.
He was dead in a week.
У моего сводного брата было то же самое.
Оказалось, это было кровоизлияние в мозг.
Он умер через неделю.
Скопировать
He was dead in a week.
A cerebral hemorrhage?
Who told you that?
Он умер через неделю.
Кровоизлияние в мозг?
Кто вам это сказал?
Скопировать
She said that her stepbrother had the exact same symptoms.
And here's the thing-- it feels like a cerebral hemorrhage.
Mr. Monk, I've seen a cerebral hemorrhage.
Она сказала, что у ее сводного брата были такие же симптомы.
И вот еще что-- я чувствую, что это кровоизлияние в мозг.
Мистер Монк, я видела кровоизлияния в мозг.
Скопировать
And here's the thing-- it feels like a cerebral hemorrhage.
Monk, I've seen a cerebral hemorrhage.
I interned with Graydon Whitcomb for two years.
И вот еще что-- я чувствую, что это кровоизлияние в мозг.
Мистер Монк, я видела кровоизлияния в мозг.
Я два года была интерном Грэйдона Уиткомба.
Скопировать
A press association has just announced... that President Roosevelt is dead.
The President died of a cerebral hemorrhage.
All we know so far, is that the President died... at Warm Springs, in Georgia.
Только что получено сообщение, что президент Рузвельт скончался.
Президент умер от кровоизлияния в мозг.
На данный момент известно лишь, что президент умер в Уорм Спрингс, штат Джорджия.
Скопировать
What's the situation with Dorothy Cooper?
She had a cerebral hemorrhage.
Massive brain damage.
А что с Дороти Купер?
У неё был целебральный паралич.
Обширные мозговые повреждения.
Скопировать
- Well, here's the coup de grace.
Massive skull fracture and cerebral hemorrhage
From a blunt object.
Сюда был нанесён смертельный удар.
Перелом черепа и кровоизлияние в мозг.
Удар был нанесён тупым предметом.
Скопировать
He weighs less than 2 pounds, so we need to keep him under the lights to regulate his body temperature.
trying to correct a pretty serious electrolyte imbalance that's causing convulsions - and exacerbating a cerebral
How can he have so many problems?
- Он весит меньше 2 фунтов, нам нужно держать его под лампой, чтобы регулировать температуру тела.
Мы также пытаемся исправить очень серьезный дисбаланс электролитов, который вызывает судороги и усиливает церебральное кровотечение.
- У него кровотечение в мозге? - Как у него может быть столько много проблем?
Скопировать
Or perhaps you're not familiar with the Middle East.
C.O.D. was cerebral hemorrhage due to blunt-force trauma.
Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where a secondary fracture penetrated the frontal lobe.
Или Вы не слышали про Ближний Восток?
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в лобную пазуху, откуда проникла в лобную долю головного мозга.
Скопировать
There might also be incontinence issues.
Also, at some point, she might have sudden cerebral hemorrhage.
Everything could be over then.
Может возникнуть недержание мочи.
А может... произойти кровоизлияние в мозг. Внезапно.
И тогда все будет кончено.
Скопировать
- Okay.
The, uh, blow to the head caused an instant cerebral hemorrhage.
No surprises there. - but there were questions about his radiation exposure.
- Ладно.
Так, ох, удар по голове вызвал мгновенное кровоизлияное в мозг.
- Но появились вопросы по поводу его облучения радиацией.
Скопировать
You got a cause of death?
Cerebral hemorrhage from... repeated blows to the skull.
That's a ticking time bomb. Mm-hmm.
Ты выяснил причину смерти?
Внутримозговое кровоизлияние от... повторяющихся ударов в голову.
Это бомба замедленного действия.
Скопировать
Gentlemen, we have a cause of death:
brain aneurysm leading to cerebral hemorrhage.
- A natural death after all.
Господа, у нас есть причина смерти:
аневризма, которая привела к внутримозговому кровоизлиянию.
— Всё же смерть от естественных причин.
Скопировать
It wasn't a concussion.
It was a cerebral hemorrhage.
Bleeding on the brain.
У нее было не сотрясение.
А инсульт.
Кровоизлияние в мозг.
Скопировать
You find anything?
Cause of death... massive cerebral hemorrhage caused by an ice pick penetrating the brain.
Yeah, I figured the ice pick had something to do with it.
Что-нибудь нашла?
Причину смерти... обширное кровоизлияние в мозг вызванное ножом для колки льда застрявшим в голове
Ага, думаю нож для колки льда имеет какое-то отношение к этому.
Скопировать
How was he killed?
He died from a cerebral hemorrhage.
I want to know how.
Как он был убит?
Он умер от кровоизлияния в мозг.
Я хочу знать КАК.
Скопировать
It was an aneurism.
A massive cerebral hemorrhage.
He had lots of aspirin in his blood, which sped up the process.
От аневризмы.
Кровоизлияние в мозг.
У него в крови было много аспирина, который ускорил процесс.
Скопировать
Oh, thank God.
He suffered a cerebral hemorrhage from the crash.
We performed an endovascular coiling to reduce the swelling and prevent further bleeding.
Слава Богу.
У него церебральное кровоизлияние из-за аварии.
Мы провели эндоваскулярную обмотку чтобы уменьшить опухоль и предотвратить кровотечение.
Скопировать
And if he is a candidate, what are the risks?
Massive seizure, cerebral hemorrhage.
Death.
И если сделать это, каковы риски?
Обширный пароксизм, внутримозговое кровоизлияние.
Смерть.
Скопировать
I, I tried CPR, but...
I'm sure you did everything you could, Sir, but it appears he had a massive cerebral hemorrhage.
We're gonna need an autopsy, but I don't see any evidence of foul play.
Я... пытался сделать непрямой массаж сердца, но...
Я уверена, что вы, сэр, сделали всё, что было в ваших силах, но, похоже, у него обширное кровоизлияние в мозг.
Потребуется вскрытие, но я не вижу признаков насильственной смерти.
Скопировать
Drug overdose?
No, she died from a massive cerebral hemorrhage.
A blood vessel in her brain burst.
Передозировка наркотиками?
Нет, она умерла от массивного кровоизлияния в мозг.
В её мозге лопнул кровеносный сосуд.
Скопировать
Not drugs, grass, and don't worry, he's in his room trying it.
I told him not to smoke it here or you'd have a cerebral hemorrhage.
Hey, um, uh...
Не наркотики, а травка, и не нужно так волноваться, он пробует её в своей комнате.
Я сказала ему не курить здесь, иначе у вас случится кровоизлияние в мозг.
Эй...
Скопировать